این گل بدون شک ارائه تصادفی متلاطم از امکانات الهام بخش و ضبط انگیزه های خلاق انسان است. آن است که نماد قدرتمند از طعنه امیز مقیاس ابدیت. حتی در آن زودگذر شکل ملموس آن می ایستد به نوسان در نسیم hypnotising چشم انسان با آن رنگ و عطر. در میان تلاطم گل امید فراهم می کند برای بقای کرامت انسانی.

گل های حمل مفاهیم استعاری ویژگی در موقعیتهای معنوی و آداب و رسوم و ادبیات و نقاشی و رقص و موسیقی و شعر است. Dr Sanghamitra باسو از ایندیرا گاندی مرکز هنر می گوید: “عطر و رنگ تحقق به عنوان مسیرهای انرژی اتصال الوهیت با جانباز.”

“شما گارلند می افتد در کریشنا قفسه سینه مانند سفید جرثقیل بر روی یک ابر تیره و درخشان و رعد و برق بیش از او رادا شما حکومت در اوج عشق. در جنگل در باد جاروب Jamuna بانک کریشنا منتظر در تزئینات گل” می نویسد Jaidev در “گیتا گوویندا”. این آیه نقاشی خواند و رقصید. در رنگ نمایندگی از Guler یک درخت نشسته است در هم پیچیده با یک گل خزنده است که نشان می دهد این شیوه سخی/ دوست التماس رادا برای رفتن به کریشنا.

در “Pushp کی Abhilasha” (میل از گل), شاعر هندی Makhanlal Chaturvedi نهفته مبارزه آزادی قلم میل از یک گل. “من نمی خواهم به یک گردنبند و یا به عنوان یک هدیه برای یک خانم و یا پرتاب در یک جسد. من می خواهم باغبان به من پرتاب در جاده ها که در آن یک سرباز مبارزه برای سرزمین مادری میدارد من است.” “چاه Nahin مای SurBala Ke Gehnon Mein Guntha Jaaon…. Mujhey Tod لنا Banmali آمریکا مسیر پر Tum دنا Phaink, Matra Bhoomi هر Sheesh Chadhaney Jis مسیر Jaayen Veer Anek”

خواننده کلاسیک Subhadra دسای آواز می خواند کومار Gandhrava را ترکیب “Tesul بان Phoole زنگ زد chaaye, Bhavar Leit Firat Mad Bhare” (سیاه و سفید سرهم بندی کردن زنبور عسل مگس listlessly مست از tesu گل شعله جنگل). “ترکیب در اواخر شب راگا Bhageshree می گوید:” دسای “فراهم می کند یک قاب به تصویب تعالی. این صدای وز وز از زنبور عسل کاوش در تاریکی خود در حالی که به دنبال انحلال در تیز سوزن شعله رنگ گل. زمانی که آواز من آرزوی گرفتن روند که انحلال.”

Bharatanatyam dancer Ragini Chandrashekhar

Bharatanatyam رقصنده Ragini Chandrashekhar

می گوید Bharatanatyam رقصنده Ragini Chandrashekhar “من تلاش برای خارج کردن جوهر از یک گل خود را تعریف بافت نرمی رنگ و شکل. آن است که بیشتر برای من یک بخشی از abhinaya. اگر من نیاز به تعریف گل در, ریتمیک, عنصر, من می خواهم با استفاده از الگوهای که ساده و روان است. من رقص را به دنبال تصرف جریان جوهر شرح داده شده در تامیل کلمه “nalinum’ معنی ظرافت. ما abhinaya کارنامه مملو از تصاویر از خداوند چشم و پا و بازوها نسبت به گل است. من مجذوب زمانی که من نشان می دهد مانند – لوتوس-مانند چهره است و باز لوتوس اما لایه نیمه باز لوتوس جوانه ، در Goswami Tulsidas’ معروف “Shree Ram, چاندرا Kripalu Bhaju مانا” خط دوم “NavaKanj Lochana Kanjamukh کارا Kanjapada Kanjaarunam” چشمان خداوند در حال نیمه تازه باز لوتوس. نیمه باز به معنی هر دو بیرون دلسوز پذیرش خداوند به نیازهای خود از شیفتگان همراه با خود اندیشی است.”

گل استعاره از پویا جریان در جنبش در عطر خود را به شکل گلبرگ خود را و اشعه خود را رنگ. آنها نشان دهنده یک کیهانی clockwork از ناپایداری که برگ تداوم الهام بخش خلاقیت در حال ظهور از خود زودگذر وجود دارد.

اخلاق از گل

تعمق در اخلاق از گل در civilisational زمینه یکی از به یاد می آورد نوشته راجر Lipsey معروف آمریکایی, هنر, مورخ اشاره به سه مفهوم. ابتدا توماس مرتون ارائه شده یک راهب دانش از نقاشی که او به نام “چشم برای هنر’. هنری کربین با الهام صوفی مفاهیم. به عنوان یک محقق اسلامی از تاریخ مذهبی او معرفی دو مفهوم دیگر – چشم از گوشت’ و ‘چشم از آتش”.

این ‘گل’ در آن صورت ملموس ارتباط برقرار متعدد احساس. خود را به بیرون از رنگ و نرمی و عطر گل خواب بیدار ‘چشم از گوشت’. بعد عملکردی سفر از گل درآمد حاصل از تصویب این روند از ‘چشم از آتش” که در آن شکل بیرونی از گل بیدار انرژی درونی.

در نظر گرفتن سه مفهوم – چشم گوشت از آتش و هنر می تواند یکی از نقد Alka Pande آخرین کتاب “گل دوش” (Niyogi کتاب). او مشتاق به کشف چند لایه مسیر ‘گل’ در Indic توپوگرافی. کار او با اشاره به ایده ها و آداب و رسوم و خلاقیت در هنر آشپزی, پارچه, مجسمه سازی باغ ها و خیلی بیشتر. این گل به عنوان ‘طبیعت’ مربوط به خدایان و الهه ها. “کار من این است که بر اساس روح و روان از ایده Pushp Varsha (دوش از گل). از آن به دنبال گرفتن احساس و یا ذاتی هند تجربه زیبایی شناسی و زیبایی ‘گل’. این کتاب در واقع نماد در هنر و صنایع دستی و به طور غیر مستقیم اشاره به اقتصادی محیط زیست مرتبط با گل می گوید:” Pande,

نماد عزت و

به ایندیرا گاندی یادبود لاله باغ در سرینگر کشمیر بزرگترین باغ لاله آسیا به زودی باز برای بازدید کنندگان. لاله ارائه یک تاریخ شگفت انگیز است. جالب است که در درز آشفته وجود, گل لاله نماد انسان انعطاف پذیری و کرامت انسانی برای آن می ایستد در میان هیمالیا مناطق جنگی افغانستان و کشمیر. مبهم گل حمل جذاب اقتصادی از میراث امپراتوری عثمانی به هلندی رنسانس است و گویا از عمده حباب مالی است. در حال حاضر یک پدیده بصری به صورت فلور-گردشگری آن قرار داده شده است به عنوان یک پر سود کالا.

لاله امکانات در فارسی غم انگیز عاشقانه از فرهاد و شیرین. قرمز لاله ظهور از قطره فرهاد خون که به نظر می رسد او پس از خودکشی در یادگیری مورد علاقه خود را از مرگ. گل مخفف شهادت و عشق عاری از نفس پرستی. داستان غم انگیز است که گفته است توسط گرجی, Parsis افغان, کردها و بسیاری از جوامع دیگر.

لاله در مناطق جنگی

ریشه سه petalled تکیه گل ‘عمامه’. این گل ملی افغانستان که در آن جالب توجه است این است که لاله سیاه که به دست آورده معاصر ارتباط. می گوید: سونیا Nassery کول سازنده فیلم “لاله سیاه” افغانستان در این مطلب در بخش بهترین فیلم زبان خارجی دسته در جوایز اسکار در سال 2011 “در شمال افغانستان وجود دارد زمینه های “سیاه” لاله. آنها نشان دهنده شخصیت یک افغان است که به رغم همه چیز پر از غرور و امید و انعطاف پذیری است.” وجود دارد دو داستان مربوط به افغانستان لاله سیاه. کول روایت “یک جوان افغان پسر شجاعانه جنگیدند شوروی. او کشته شد. خانواده او در بر داشت یک لاله سیاه خالکوبی بر روی قفسه سینه خود را. گل هر دو ظریف و انعطاف پذیر از گلبرگ رنگ شکل دائم لکه. آن را تبدیل به یک آیین در میان افغان ها به علامت بدن شهدا با سیاه و سفید گل لاله. در سال 1970 در طول اشغال شوروی هلیکوپتر به نام سیاه لاله شد در اتهام به انتخاب اجساد سربازان شوروی دروغ گفتن در این زمینه است.”

با توجه به شناس Aarti Saxena از دانشگاه دهلی, “گیاهان نمی synthesise رنگدانه های سیاه. رنگ از گل در مرئی طیف وسیعی از VIBGYOR. گل مانند سیاه و سفید گل رز یا لاله ها در واقع نزدیک به سایه از رنگ آبی یا بنفش.” هنری آزادی بیان توسط کول در عنوان “سیاه و سفید گل لاله’ ارتباط قوی عاطفی استعاره که شاید دیگر رنگ نمی خواهد.

با وجود این به لحاظ سیاسی ستیز وضعیت در کشمیر بهار فرا رسیده است و لاله به شکوفه. چند سال پشت یک ملاقات جوان ثمینه راه رفتن درخشان زمینه های گل از سرینگر باغ, در حالی که پدر او در بازگشت به خانه بود embroidering شال. “او خواهد شد 1500 روپیه برای کل شال. من بیشتر با در نظر گرفتن برخی از زنان گردشگر در اطراف باغ لاله” گفت: جوان Samina.

باغ را فراهم می کند یک خیابان از رشد در جنگ زده منطقه که در آن مشاغل و کاهش زمین های کشاورزی مهم اجتماعی و مسائل اقتصادی. حتی بین سیاسی-اجتماعی عدم قطعیت در افغانستان و کشمیر گل لاله می تواند پتانسیل های منحصر به فرد نرم و دیپلماسی از تجارت گل و گل و فرهنگی, مهارت.

لاله باغ کشمیر هلند و کشورهای دیگر در حال حاضر یک اصطلاح از رنگ امید و نوستالژی به عنوان یکی می تواند به یاد عاشقانه, Bollywood song, “Dekha یه khwab toh یه silsile huye” (از نظر شکوفه زمینه تبدیل به رویای دست نیافتنی امور).

آهنگ شد picturised در لاله باغ Keukenhof, هلند جایگزین با صحنه های از چشم انداز مبهم از Pahalgam کشمیر. لاله شکوفه در بهار که ویندوز به بهشت. آنها ایستاده تک گل نمی خواهد خم شدن تا آخرین برگ ضربات دور. این نشان دهنده کمال غرور و افتخار و کرامت انسانی.

شاعرانه و عرفانی

Fragrance of metaphors

در ماه اکتبر که کامل دو سال این مه, صفحه نمایش, نویسنده, Juhi Chaturvedi به طور موثر با استفاده از shiuli گل (شب گل یاس) به عنوان یک استعاره برای او نشاط شخصیت زن که می افتد یک هتل بام می رود و به حالت اغما رفت. این Shoojit Sircar فیلم در مورد یک رابطه که در آن یکی نیست به دنبال هر چیزی در بازگشت. “زمانی که من در حال نوشتن فیلم من تلاش بسیاری با نام شخصیت زن. هنگامی که من به نام او Shiuli همه چیز سقوط در محل. آن را شاعرانه و عرفانی به عنوان گل به خودی خود می گوید:” Juhi.

در حال رشد در لکنو نویسنده بسیاری از خاطرات کوتاه harsingar گل. “اما شما نمی توانید نام یک شخصیت در نتیجه. بنابراین من تصمیم گرفتند برای آن Bangla نام. “مانند harshingar, Shiuli همچنین دارای یک زندگی کوتاه. من اصرار بر استفاده از آن در پوستر به عنوان” به یاد می آورد Juhi.

A. K.

tinyurlis.gdv.gdv.htu.nuclck.ruulvis.netshrtco.detny.im

خرید کتاب زبان اصلی